Single "Il Cantico Delle Creature" (title of the album and two instrumental versions)
EMI Italia/Civitas, 1999, 7243 8 88 109 2
Fans out of Italy: Have this single imported!
This song has the potential to become a new hit! Angelo in top form with a cheerful "classical" orchestrated, rhythmical song which will fill with enthusiasm every fan!
The lyrics are based on the famous prayer of Saint Francisco and have been formulated by Luisa Zappa-Branduardi.
LYRICS IN ENGLISH SEE BELOW
*
Singolo "Il Cantico Delle Creature" (titolo del album con due versioni strumentali)
EMI Italia/Civitas, 1999, 7243 8 88 109 2
Fans fuori d'Italia: Fatevi importare questo singolo!
Questa canzone ha il potenziale di diventare un nuovo hit! Angelo in forma migliore con una canzone allegra e ritmica, strumentata "classicamente" che entusiasmerà ogni fan!
Il testo si basa su una preghiera di San Francesco e è stato formulato da Luisa Zappa-Branduardi.
*
IL CANTICO DELLE CREATURE
Der Lobgesang der Kreaturen
Dir allein, guter HERR
schicken sich Ruhm und Ehre
dir allein jedes Lob und Segen,
dir allein schickt es sich
der du der Höchste bist
und kein Mensch ist würdig,
deinen Namen auszusprechen.
Sei gepriesen, mein HERR
mit deinen Kreaturen
besonders Bruder Sonne und sein Licht
du erhellst uns durch ihn,
der Schönheit und Glanz ist
oberster HERR, dein Zeichen trägt er.
Sei gepriesen, mein HERR
für die Schwestern Mond und Sterne
die du am Himmel so klar und schön geschaffen hast,
sei gepriesen für Bruder Wind, Luft, Wolken und Unwetter
die deinen Kreaturen Unterhalt gewähren.
Sei gepriesen, mein HERR,
für unsere Schwester Wasser,
sie ist rein, sehr nützlich und wertvoll,
sei gepriesen für Bruder Feuer
der uns die Nacht erhellt
und schön, heiter und kräftig und stark ist.
Sei gepriesen, mein HERR,
für unsere Mutter Erde
sie ist es, die uns versorgt und regiert
sei gepriesen, mein HERR,
sie bringt vielfältige Früchte hervor
viele bunte Blumen und grünes Gras.
Sei gepriesen für jene,
die aufgrund deiner Liebe vergeben,
Gebrechen und Quälereien ertragen,
und selig seien jene, die in Frieden wandeln
von dir, guter HERR, erhalten sie die Krone.
Sei gepriesen, mein HERR, für den körperlichen Tod
sie ist es, vor der niemand, der lebt, entkommen kann
und selig werden nach deinem Willen jene sein
denen Schwester Tod nicht weh tun wird.
(Übersetzung: Sandra Bloh)
*
THE CANTICLE OF CREATURES
Most High, all-powerful, good Lord,
Yours are the praises, the glory, the honour, and all blessing.
To You alone, Most High, do they belong,
and no man is worthy to mention your name.
Praised be You, my lord, with all your creatures, especially Brother Sun,
Who is the day and through whom You give us light.
And he is beautiful and radiant with great splendor;
and bears a likeness of You, Most High One.
Praised be you, my Lord, through Sister Moon and the stars,
in heaven you formed them clear and precious and beautiful.
Praised be You, my Lord, through Brother Wind,
and through the air, cloudy and serene, and every kind of weather
through which you give sustance to your creatures.
Praised be You, my Lord, through Sister Water,
which is very useful and humble and precious and chaste.
Praised be You, my Lord, through Brother Fire,
through whom you light the night
and he is beautiful and playful and robust and strong.
Praised be you, my Lord, through our Sister Mother Earth,
who sustains and governs us,
and who produces varied fruits with coloured flowers and herbs.
Praised be you, my Lord, through those who give pardon for your love
and bear infirmity and tribulation.
Blessed are those who endure in peace
for by You, Most High, they shall be crowned.
Praised be You, my Lord, through our Sister Bodily Death,
from whom no living man can escape.
Woe to those who die in mortal sin.
Blessed are those whom death will find in Your most holy will,
for the second death shall do them no harm.
Praise and bless my Lord and give Him thanks
and serve Him with great humility.
(Translation of the original prayer. With thanks to Michelangelo Gargiulo)
BACK
SONGTEXTE DEUTSCH