europAMICI di ANGELO BRANDUARDI



CAMMINANDO CAMMINANDO

*

PICCOLA CANZONE DEI CONTRARI
Kleines Lied der Gegensätze

Da ist ein schwarzer und ein weißer Ort,
wer weiß schon, wo,
für jeden beflügelten Gedanken
in deinem Innern
da ist ein hoher und ein tiefer Ort,
wer weiß schon, wo,
für eine Geige und einen Kontrabaß in deinem Innern,
und ein Ort, an dem ich bin.
Da ist ein Ort für's Ei und einer für's Huhn,
wer weiß schon, wo,
wenn du nicht weißt, welches zuerst in dir geboren wurde,
es gibt einen Ort des Friedens und einen für den Krieg
wer weiß schon, wo,
auf den Füßen oder alle am Boden in deinem Inneren,
es gibt einen gesunden und einen kranken Ort,
wer weiß schon, wo,
und daß der letztere in deinem Inneren schon vergangen ist
und einen Ort, an dem ich bin
der ich einen Platz ganz für mich hier an deiner Seite suche.

Da ist ein Ort für Brot und einer für Wein,
wer weiß schon, wo,
für dann, wenn du Hunger hast in deinem Inneren,
da ist ein grüner und ein roter Ort,
wer weiß schon, wo,
für das, was bleibt oder vergeht in deinem Inneren,
es gibt einen wahren und einen trügerischen Ort,
wer weiß schon, wo,
für dann, wenn die Katze an den Speck geht in deinem Inneren,
und einen Ort, an dem ich bin,
es gibt einen Platz von allem und einen von nichts,
wer weiß schon, wo,
für eine Frau und für ein Mädchen in deinem Inneren,
da ist ein schöner und ein häßlicher Ort,
wer weiß schon, wo,
man kann nicht stets alles in dir drin haben,
es gibt einen stehenden und einen belebten Ort,
wer weiß schon, wo,
dafür, wie in deinem inneren die welt gezeichnet ist,
und einen Ort, an dem ich bin,
der ich einen Platz ganz für mich hier an deiner Seite suche.

*

LA LUNA
Der Mond

Plötzlich, eines Tages
war der Mond es leid
die Welt von oben zu betrachten ...
Er nahm sich einen Kometen
verschleierte sein Gesicht
ging bis ans Ende des Himmels ...

Welche Überraschung,
die weiße Oberfläche
war gar kein Schnee!

Es waren nur Steine
er verletzte sich die Füße
heimlich weinend, floh er ...

Barfuß der Welt gegenübertreten,
das kann man nicht,
und so blieb er oben, um sie zu beschauen ...

Und es war keine Überraschung mehr
daß die weiße Oberfläche
überhaupt kein Schnee war ...

*

IL DONO DEL CERVO
Die Gabe des Hirsches

"Sag mir, guter Meister
was sitzst du dort so schweigsam
das Ende deiner Reise
was hat es uns gebracht?
Die scheckigen Köpfe der wilden Tiger
ihre Felle, um dir daraus Teppiche zu machen?"

"In den Hügeln
zwischen dem vierten und dem fünften Monat
ging ich allein, um zu jagen
und so war es, daß ich - das Herz anvisiert -
dem Damhirsch auflauerte
doch stattdessen kam der Hirsch
der vor mir stehen blieb."

"Ich beweine mein Schicksal
bald werde ich sterben
aber als Gabe
biete ich dir nun
diese starken Hörner
mein guter Meister
aus meinen Ohren
kannst du trinken
ein klarer Spiegel
wird für dich mein Auge sein.
Mit meinen Borsten
kannst du dir Pinsel machen,
und wenn mein Fleisch dir Speise ist
wird mein Fell dich wärmen
und es wird meine Leber sein
die dir Mut verleiht.

Und so wird's sein, guter Meister
daß der Körper deines alten Dieners
sieben mal Frucht bringt
siebenfach erblüht."

*

COGLI LA PRIMA MELA
Pflück den ersten Apfel

Schöne, die du so stolz einhergehst
beweine ihn nicht
pflück den ersten Apfel ...

Schöne, die du so stolz einhergehst,
warte niemals ab
pflück den ersten Apfel ...

Tanz dein Leben
zum Rhythmus der Zeit, die vergeht,
lache deine Fröhlichkeit,
pflück den ersten Apfel ...

Schöne, die du so stolz einhergehst
beweine ihn nicht
pflück den ersten Apfel ...

Schöne, die du so stolz einhergehst,
bereue niemals
pflück den ersten Apfel ...

Umarme ihn fest,
den Freund, der dich anlächeln wird
wünsche dem Glück, der vorbeigeht,
pflück den ersten Apfel ...

*

ALLA FIERA DELL'EST
Auf dem Jahrmarkt

Auf dem Jahrmarkt
hat mir mein Vater
für zwei Pfennig ein Mäuslein gekauft.

Da kam eine Katze
und fraß die Maus
die mir mein Vater auf dem Jahrmarkt gekauft hat.
Auf dem Jahrmarkt
hat mir mein Vater
für zwei Pfennig ein Mäuslein gekauft.

Da kam ein Hund
und biß die Katze
die die Maus fraß
die mir mein Vater auf dem Markt gekauft hat.
Auf dem Jahrmarkt
hat mir mein Vater
für zwei Pfennig ein Mäuslein gekauft...

...und letztlich der Herr
über dem Todesengel
der dem Metzger fällte
der den Stier schlachtete
der das Wasser trank
welches das Feuer löschte
das den Stock verbrannte
der den Hund schlug
der die Katze biss
die das Mäuslein frass
das mir mein Vater für zwei Pfennig auf dem Markt gekauft hat.

*

IL SIGNORE DI BAUX
Der Herr von Baux

Sein Haus, das hat der Herr von Baux
auf Felsen erbaut ...

Spuren von tausend Rittern
zeichnen seine Pfade
es schweben durch die tiefe Nacht
seine Gedanken ...

Sein Haus, das hat der Herr von Baux
auf Felsen erbaut ...

Im Schlafe stönen seine Hunde
träumen von der Jagd
bei der Tafel sitzt seine Dame
abwesenden Blickes ...

Feuer und Wärme in deinen Sälen
Tänze, Farben und Frohsinn
Gesänge und Lärm, der Schall von Gelächter
in deinem Hause, Herr von Baux.

Sein Haus, das hat der Herr von Baux
auf Felsen erbaut ...

Und immer noch steht es dort
und sieht die Jahre verstreichen
Vogelflüge zum Meer, der Schatten seiner Gedanken
der salzige Wind hat seine Säle gebleicht ...

Feuer und Wärme in deinen Sälen
Tänze, Farben und Frohsinn
Gesänge und Lärm, der Schall von Gelächter
in deinem Hause, Herr von Baux.

*

VANITÀ DI VANITÀ
Nichts als Eitelkeit

Du läufst suchend hierhin, suchend dorthin
aber wenn der Tod dich ereilt,
was bleibt dir dann von deinen Gelüsten?
- Nichts als Eitelkeit!

Wenn du glücklich mit deinen Freuden bist
dich nur an Silber und Gold erfreust
was hast du am Ende davon?
- Nichts als Eitelkeit!

Du läufst suchend hierhin, suchend dorthin
immer nur dem Vergnügen folgend
gesund, fröhlich und ohne Kummer
- Nichts als Eitelkeit!

Schaust du nun in den Spiegel
auf dein glückliches Gesicht
stellst du dir gewiß nicht vor
was eines Tages wird
aus deiner Eitelkeit!

Alles Eitelkeit, nichts als Eitelkeit!
Lebt mit Freude in Bescheidenheit
bleibt gut, wenn ihr könnt
- alles Übrige ist Eitelkeit!

Alles Eitelkeit, nichts als Eitelkeit!
Lobet den Herrn in Demut
gebt ihm all eure Liebe
und es wird euch an nichts mangeln.

*

IL VIOLINISTA DI DOONEY
Der Geiger von Dooney

Wie die Wellen auf dem Meer
wie die Wellen auf dem Meer
tanzen die Leute, wenn ich auf meiner Geige spiele.

Mein Vetter ist Priester in Kilvarnet
mein Bruder ist Priester in Mocharabuiee,
doch ich, ich habe mehr geleistet als mein Bruder und mein Vetter.

Sie lesen in ihren Gebetbüchern
ich lese in meinem Liederbuch
das ich auf dem Jahrmarkt von Sligo gekauft habe.

Wenn wir uns am Ende der Zeit
bei Petrus vorstellen müssen
werden wir zu ihm gehen, der dort thront.

Er wird über unsere
drei alten Seelen lächeln
aber mich als ersten durch das Tor rufen.

Denn die Fröhlichen sind stets die Guten
gerettet vor dem üblen Schicksal
und die fröhlichen Leute lieben die Geige
und die fröhlichen Leute lieben den Tanz.

Wenn sie mich kommen sehen
laufen sie zu mir und alle rufen:
"Da ist der Geiger von Dooney!"
Sie kommen und tanzen wie die Wellen auf dem Meer.

*

BALLO IN FA DIESIS MINORE
Tanzmelodie in fis-moll

Ich bin der Tod und ich trage die Krone
bin euer aller Herr und Meister
ich bin so grausam, so stark und hart
so daß eure Mauern mich nicht aufhalten können.

Ich bin der Tod und ich trage die Krone
bin euer aller Herr und Meister
vor meiner Sense mußt du das Haupt neigen
und dem düsteren Tod nachfolgen.

Du bist Ehrengast des Tanzes zu dem wir für dich aufspielen
stell die Sense ab und tanze Runde um Runde,
die Runde eines Tanzes und dann noch eine weitere
und du bist nicht mehr Herr über die Zeit.

*

DOMENICA E LUNEDÌ
Sonntag und Montag

Nein, verliert keine Zeit, Leute,
es ist nicht mehr so viel, wie man glaubt
gebt auch jenem viel, der euch darum bittet,
auf den Sonntag folgt Montag.

Die Wolken ziehen fort mit den gestrigen Tagen,
schau sie gut an, und du wirst wissen, wer du warst,
laß die Freude los, die du empfindest,
so wirst du sie eines Tages vielleicht wieder finden.

Die Stunden laufen ab,
die Minuten halten nicht an
es vergeht,
es ist das Leben, das vergeht,
es vergeht,
was morgen ist, weiß niemand.
Auf den Sonntag folgt Montag.

Nein, verlieren wir keine Zeit, Leute,
es ist nicht mehr so viel, wie ihr glaubt,
nach dem Winter kommt der Sommer,
und was morgen ist, weiß niemand.

Die Stunden laufen ab
die Minuten halten nicht an,
es vergeht
es ist das Leben, das vergeht,
es vergeht
dauert nur so lange wie ein Spiel,
es vergeht,
vergeudet es nicht mit nichtigen Träumen,
es vergeht,
was morgen ist, weiß niemand.
Die Minuten halten nicht an
auf den Sonntag folgt Montag.

Die Stunden laufen ab
und die Zeit verstreicht,
die Minuten halten nicht an,
was morgen ist, weiß niemand.
Auf den Sonntag folgt Montag.

Nein, verliert keine zeit, Leute,
es ist nicht mehr so viel, wie man glaubt,
es ist nicht jedermanns Sache, das Leben zu ergreifen,
verachtet nicht denjenigen, der nichts daraus macht.

Die Wolken ziehen fort mit den gestrigen Tagen,
schau sie gut an, und du wirst wissen, wer du warst,
die Jugend ist so zerbrechlich
braucht sie nicht in Traurigkeit auf.
Auf den Sonntag folgt Montag.

*

FOU DE LOVE
Verrückt vor Liebe
(ein Lied zusammengesetzt aus 8 aktuellen und antiken Sprachen)

Narr aus liefde (Uebersetzung: Peter Schmidtmann)

Oorlog
mîn harte brennt
Ich liebe like a fool
maar ek werde niet geliebt.
Der minne oorlog
with dir in heben
doch thu denkst nicht an mi.

Liebe -
ik leef for dich
ek will di nicht verlieren,
please, bleib bij mi.
In dinen armen
met dinen kussen,
sag, wat will be aus mi?

Vielgeliebte,
will jij leben mit mir?
Tiranna mia
I will leben mit dir.
Ik hou van you,
you're my desire.

Aus liefde werd ich varm und koud
and jung en oud und tumb
was du willst.

Beloved vrouwe,
jij bent cruel to me.
Beloved vrouwe,
du denkst niemals en mi,
ik hou van you,
y're my desire.

Aus liefde werd' ich varm und koud
and jung en oud und tumb,
but you willst oorlog -
mîn harte brennt,
aus Liebe zu dir.
Fury und stomheid
ich sterbe without you.

Du bist erotisch, attraktief,
maar wehrst du mine minne ab.
You are like the inquisition.
Tiranna mia, ek werd gek.

Oorlog -
mîn harte brennt,
ich küsse
dinen mond auf die Lippen rood
I want to hold you
in minen Armen,
doch thu denkst nicht an mi.

Vielgeliebte,
will jij leben mit mir?
Tiranna mia,
I will leben mit dir,
Ik hou van you
you're my desire.

Aus liefde werd' ich varm und koud
und jung en oud und tumb
was du willst.

Beloved vrouwe
jij bent cruel to me,
beloved vrouwe
du denkst niemals an mi,
ik hou van you,
you're my desire.

Aus liefde werd' ich varm en koud
and jung en oud und tumb.
But you willst oorlog -
mîn harte brennt,
ich sterbe without you
I want to be
in himmian met dir.

Ik hou van you -
doch du bist so cruel.

Mîn harte brennt -
aus liefde to you.

*

LE DODICI LUNE
Die zwölf Monde

Der Eismond
der Geistermond
der warme Mond der zurückkehrenden Sonne.

Der Blumenmond
der Mond der Keime
der gelbe Mond des reifenden Kornes.

Der Reismond
der Erntemond
der weiße Mond des Vogelfluges.

Der große Mond
der Mond der Blätter
der kleine Mond der sterbenden Sonne.

Und der Regen verzehrt,
Tropfen für Tropfen,
das Gestein;
genauso, Nacht für Nacht
die zwölf Monde.

*

I SANTI
Die Heiligen

Und sie laufen und laufen
sie kommen, sie kommen,
und sie laufen und laufen
sie singen, sie singen,
und sie laufen und laufen,
sie schreien, sie schreien.

Jetzt fallen die Sterne
unsere Mauern erzittern
und sie laufen und laufen,
barfuß tanzen die Heiligen.

... Trompeten und Trommeln, es tanzen die Heiligen.

... mit erhobenen Armen tanzen die Heiligen.

... langsam marschierend tanzen die Heiligen.

*

LA PULCE D'ACQUA
Der Wasserfloh

Es ist der Wasserfloh
der dir den Schatten stahl
und nun bist du krank.
Und die Herbstfliege, die du zerquetscht hast
wird dir das nicht verzeihen.

Über das Wasser des Baches hattest du dich vielleicht zu weit geneigt
du rufst nach deinem Schatten
doch der kehrt nicht zurück.

Es ist der Wasserfloh
der dir den Schatten stahl
und nun bist du krank.
Und die grüne Schlange
die du zertreten hast
wird dir das nicht verzeihen.

Nun mußt du lange singen
damit dir verziehen wird
und der Wasserfloh, der das weiß
wird dir den Schatten zurückgeben.

*

SI PUÒ FARE
Mann kann's machen

Mann kann's machen, man kann's machen
man kann nehmen oder es lassen
man kann's machen, man kann's machen
du kannst laufen, fliegen.
Du kannst singen, du kannst schreien
du kannst kaufen, verkaufen, kannst rauben, schenken
kannst weinen, tanzen.
Mann kann's machen, man kann's machen,
man kann nehmen oder es lassen,
du kannst wollen, kannst kämpfen
stehenbleiben und verzichten.
Mann kann's machen, man kann's machen
du kannst nehmen oder es lassen,
du kannst wachsen, dich verändern
weitersegeln.

Mann kann's machen, man kann's machen
man kann nehmen oder es lassen
man kann's machen, man kann's machen
fort gehen, zurück kehren.
Du kannst verraten, erobern
etwas sagen und dann verneinen,
du kannst spielen, arbeiten,
hassen und dann lieben.
Mann kann's machen, man kann's machen
man kann nehmen oder es lassen
man kann's machen, man kann's machen
essen, fasten.
Du kannst schlafen, kannst leiden
kannst lachen, träumen,
du kannst fallen, kannst dich irren
und von neuem beginnen.

Mann kann's machen, man kann's machen,
du kannst verkaufen, kaufen,
du kannst fortgehen, zurückkehren
und von neuem beginnen.
Mann kann's machen, man kann's machen
du kannst laufen, kannst fliehen
man kann weinen, tanzen,
weitersegeln.

Mann kann's machen, man kann's machen
man kann nehmen oder es lassen,
du kannst fragen, entdecken,
lehren, erzählen
du kannst vortäuschen, lügen,
du kannst zerstören, anzünden
und es noch einmal probieren.

*

L'APPRENDISTA STREGONE
Der Zauberlehrling

Mit meinem Atem wie ein Vulkan
lösche ich das Eis dieses Zimmers aus,
und mit dem Flug eines Pfeiles durchbohre ich,
aus der Entfernung diesen bleichen Mond.
Ich werd' dort sein, werd' dort nicht sein
ich fahre fort mit meinem unsichtbaren Tanz,
keine Spur werde ich in diesem weißen, lockeren Schnee hinterlassen,
du wirst mir ja sagen oder mir nein sagen.

Die Stimme, der ich gebiete, wird das Schweigen besitzen
und genügend lange Hände,
wird Erwartung und Einverständnis haben,
ich werde das wissen, was ich noch nicht weiß.

Mit meinem Herzen aus Bleistift werde ich
die von der Zeit gemachten Fehler verbessern,
und mit dem Schritt eines Wächters werde ich überwachen
was anhält oder langsamer fortschreitet.
Ich werd' dort sein, werd' dort nicht sein,
und ich werde mit jedem, zerbrechlichen Akzent zu dir sprechen
und ich werde die Spur auf dem Schnee, der Schnee selbst sein
du wirst zu mir ja sagen oder zu mir nein sagen.
Auf der Handschrift werde ich die Tinte sein
und du wirst mich schwarz auf weiß haben,
es werden die Augen des Würfels oder die Tarotkarten sein, aber
ich werde wissen, was ich noch nicht weiß.

Du wirst mir ja sagen oder mir nein sagen,
du wirst mir ja sagen oder mir nein sagen,

du wirst in deiner Sonne allein sein
oder ich werde alleine sein,

du wirst mir ja sagen oder mir nein sagen,
du wirst mir ja sagen oder mir nein sagen.

Zurück zu
IVN / Diskografie